すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

Have you been ok?

英語が話せないとわかってる私に英語ネイティブの友人のメールです。ネイティブからしたらこれだけ簡単なら理解出来るだろう!!というところなのでしょうが、、、きっちり系のHow How have you been?やWhere How have you been?これくらいの英語しか理解できません×-×
挨拶フレーズだと思うのですがどなたか教えてください。

===補足===
Where How have you been?←すみません、見直したらこれ間違ってますね。

  • 質問者:なつめ
  • 質問日時:2010-03-28 22:26:40
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

ネイティブ挨拶集に載ってなかったのですが常套句なんですね。その際の返答のしかたもとても参考になりました。ありがとうございます。

Have you been ok? (お元気ですか?)
という、ネイティブの常套句みたいなもんです。そして、お決まりの返事は、

Good, you?(元気よ、あなたは?) です。

ちなみに、
Where have you been? は、(どこか出かけた?) という、これまた話題づくりの常套句ですね。

===補足===
しばらく長期出張に行ってましたので、返事が遅くなり申し訳ありません。
ベスト、ありがとうございました。
できましたら、(みなさんのも含めて)評価の方もお願いします。

  • 回答者:How day? (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

並び替え:

How How とか Where How とかってそもそもおかしいと思うんですが・・・。
「どうどうしてました」とか「どこどうしてました」って意味ですし。
おそらくタイプミスじゃないですか?

まあ、Where and how have you been? なら詰問調ですが、使えなくもないですね。
「どこで、どうしてたの」とでも訳せば良いでしょうか。

  • 回答者:ausgc (質問から10時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

私は同じ問題を抱えて!
私は、英語を理解していない
私たちは学校でこれを教えていたが!
私も彼の母国ロシアでは、さ
スペルの間違いの多くを行う!
現在日本語を覚えるとなっている!
彼は簡単にできます!
自分の欲望が教えるために、おそらくのために!^_^

  • 回答者:Nysha (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

挨拶の時に使うokは、多分だいたい”元気”の意味で使ってると思うので、

元気だった?

がしっくり来ると思います。
Howもつけずにhave you been?と聞いたりすることもありますが、同じ意味だと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
お礼コメント

回答ありがとうございます。そんなに意味がないとわかりつつも理解できないとくやしいものです。すっきりしました。

しばらくあってないけど、元気してるう?

  • 回答者:かな? (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
お礼コメント

しばらく会ってないという意味合いも含まれる感じなんですね。状況的にはその通りなのでとても参考になりました。

『元気にしてる?』みたいな感じだと思いますが・・・
参考になれば嬉しいです。

  • 回答者:Sonne (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
お礼コメント

回答ありがとうございます。とても参考になりました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る