すべてのカテゴリ » 料理・グルメ » その他

質問

終了

バレンタインのラッピングのためにシールを買ったんです。
意味が分からなかったので帰ってから調べてみました。
シールは3種類です。
「just for you」→あなただけのために
「present for you」→あなたへのプレゼント
「especially for you」→あなたのために特別に

という感じの意味でした。
同じチームの1.2つ学年が上の男の先輩に義理チョコとしてあげたいのですが、
especially for youや just for youだとちょっと意味が重いのかな、と思いました。
なんか変にとられちゃったりしないですかね…?
やめたほうがいいですか…?

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2013-02-14 12:46:03
  • 2

並び替え:

自分はシ―ルの意味をあまり重要視せずに渡していました。
バレンタインでは、渡し方で義理か本命かわかると思うので、あまり気になさらなくてもいいのではないでしょうか。

  • 回答者:匿名 (質問から6日後)
  • 3
この回答の満足度
  

でも意味って気にする?みんな見ないのでは?

  • 回答者:匿名希望 (質問から1日後)
  • 4
この回答の満足度
  

ただのシールですから

そこまで深読みして意識する人はいないと思いますから、大丈夫だと思いますよ。

  • 回答者:匿名 (質問から14時間後)
  • 2
この回答の満足度
  

大丈夫です。手書きではなく、既製品ならそれほど気にしないです。好きなものを使ってもらって結構です。

  • 回答者:とくみん (質問から7時間後)
  • 1
この回答の満足度
  

シールに書いてあるメッセージはあまり気にしなくって良いと思います。
気持ちを伝えたい相手とか
メッセージカードを添えるとまた違いも出てくると思います。
義理チョコでも「いつもありがとうございます!」というメッセージカードなら軽い気持ちに受け取ってもらえます。

  • 回答者:もも (質問から3時間後)
  • 2
この回答の満足度
  

全然気にしなくていいと思いますw
というか袋とかシールとか全然気にしなかったなぁ。

  • 回答者:匿名 (質問から2時間後)
  • 3
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

まあ心配ないと思いますよ。
ただのシールですしね。

  • 回答者:匿名 (質問から52分後)
  • 3
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る