すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英語に直して下さい。

「私は彼が成功するように一生懸命努力した」
ヒントでは「“一生懸命努力した”は“大いに彼を助けた”と書けばよい」となっていましたが、よく分かりません。
英語が得意な方、ヘルプミー!

  • 質問者:ポイポイMAX
  • 質問日時:2010-02-23 21:23:34
  • 0

1.I made an effort hard so that he succeeded
2・I tried hard so that he might succeed.
3・I made an effort strenuously so that he might succeed.
4.I tried hard so that he might be successful.
5.I tried very hard to succeed him
お好きなのをどうぞ

  • 回答者:前後はどんなかな (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

Thank you!!
たくさんの別解まで書いていただいてありがとうございます!

並び替え:

色々な表現の方法があります、英訳する時は、日本語で考えないことです。私なら

I have given my full suport so that he might realize his dream.
または
I gave my fullest support for him to succeed in his business.

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ヒントから考えるとこうなりますね。

「私の一生懸命の努力が、彼が成功することを助けた」

この和訳から頑張って英語に直してみましょう。

  • 回答者:考えたほうが自分のため (質問から4日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

パターン1
I helped him very much so that he might succeed.
パターン2
I tried hard so that he might succeed.

  • 回答者:匿名 (質問から4日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

I did my best to make him succeed.
はどうでしょう?

===補足===
ヒントを読むと、
I helped him so hard to let him succeed
もありかな?と思えたり。

  • 回答者:匿名 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ヒントを活用したパターンですね。
そっちの方も欲しかったです。

では、追加で、
I've tried hard to make him succeed.

  • 回答者:ausgc (質問から16時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る