すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

なぜ、Blue-rayではなくてBlu-rayなのでしょうか?

  • 質問者:questioner
  • 質問日時:2008-10-27 22:24:15
  • 0

「Blue-ray」だと「青い光で読み取る光ディスク」という一般的な名前になってしまうためです。
一般的な名前だと商標登録できない可能性があります。
確実に商標登録できるように「Blu-ray」にしました。

トヨタの新車の名前が、「セダン」とか「普通自動車」だったらまずいですよね?
固有の名称でなければ商標として成り立たないんですよ。

  • 回答者:お助けマン (質問から3分後)
  • 8
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました。
理由がよくわかりました。
たしかに新車の名前がセダンは有り得ないですね。

並び替え:

「名称が「Blue-ray」ではなく「Blu-ray」になっているのは、「Blue-ray Disc」とすると、英語を公用語とする世界の国(いわゆる英語圏)では、「青色光(で読み取る)ディスク」を意味する一般名詞と解釈されて、商標としての登録が認められない可能性があるためである。」

…とWikipediaにはありますね…
参考サイト:http://ja.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc

  • 回答者:sooda!ちゃん (質問から13分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました。

「Blue-ray Disc」とすると、英語を公用語とする世界の国(いわゆる英語圏)では、「青色光(で読み取る)ディスク」を意味する一般名詞と解釈されて、商標としての登録が認められない可能性があるためみたいですよ。

  • 回答者:知識人 (質問から6分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る