以前Soodaの質問の中に、 「年代も合わせて回答お願いいたします。」と記載されていたのですが、この場合「合わせて」ではなく「併せて」が正しい日本語のようなきがするのですが。 あと「良ろしくおねがいします」も「宜しくおねがいします」が正しいとおもうのですが、どchらが正しい日本語かおわかりのかた教えてください。宜しくおねがいいたします。
===補足=== 正:どちらが 誤:どchらが
いずれも、あなた様のおっしゃるとおり「併せて」「宜しく」です。ただ、質問者もいちいち細かいところには、こだわらない人なのでしょうね。そこは大目にみてもよろしいかなとおもいます。
===補足=== ただし、漢字で書くと硬い文章の印象になるので、ひらがなにするほうがよいです。
契約文書の「破損の恐れのあるとき」とかの「おそれ」はいつもひらがなで書いています。「恐れ」は恐怖の際に使う用語なので、本当は「虞」が正しいですこのためいつもひらがなで「おそれ」と書きます。 「又は」「及び」も契約文書では「または」「および」とひらがなで書く慣習があります。
並び替え:
正しくは「併せて」「宜しく」ですね。日本語なかなか難しい。
『併せて』『宜しく』が正解です。 併せてはあまり使ったことがないですが宜しくは何度かあります。 ひらがなで書いてもよろしいと思います。
「併せて」と「宜しく」が正しいです。 私もたまに慌てて入力した時に漢字の変換で間違っていことがあるので その方もそうなんじゃないのかなと思います。
「併せて」と「宜しく」が正しいと思いますし、 私も普段、このように解釈し使っています。
「併せて」、「宜しく」が正しいと思います。 変換ミスなのか、知識不足なのか分かりませんけど、そういうのって気になりますよね。 政治関係で支持するを指示すると間違えてるのも良く見かけます。
「併せて」「宜しく」ですね。 パソコンでしか起こらないミスですが、新聞などでも時々あるようでそのような変換ミスを集めたサイトか雑誌の特集があるようですね。 グランプリなども発表されていたかと思います。
「併せて」と「宜しく」が正しいと思います。漢字変換をするとどちらもこのようになると思います。
「併せて」「宜しく」、が正解だと思います。 漢字変換間違いだと思います。
「併せて」「宜しく」が正しいです。変換ミスだったのでしょうね。
併せて、宜しくが正しいです。
併せて」、「宜しくおねがいします」が正しいです。
「併せて」、「宜しくおねがいします」です。 日本語、難しいですね。
「併せて」、「宜しくおねがいします」が正しいです。 「宜しく」は分かりやすいです。
「併せて」と「宜しく」が正しい日本語です。 変換ミスですね。よく見ないと間違えていることが結構あります。
はい、仰る通り、「併せて」と「宜しく」が正解です。 ところで、 >「どchらが正しい」 って何でしょうか? 「どちらが」、という解釈でよろしいでしょうか?
「併せて」「宜しく」が正しいと思います。
両方ともそのとおりだと思います。 変換してて慌てたのかな。
正しい表記はおっしゃる通りですね。 たぶん、使われた方も「間違って使ってる」のではなく、「変換ミス」なのでしょう。 私も、いま うっかり「返還ミス」で回答しそうになりました。
その通り、「併せて」と「宜しくお願いします」が正しいです。 「良ろしくおねがいします」は初めて見ました^^;
おっしゃるとうりだと思います。 私も気を付けたいと思います。
そうですね。どちらも質問者様が合ってると思いますよ。 あっ 質問者様ってあなたですよ。
自分ではあまり使うことはありませんが『併せて』ですね。 「良ろしく...」と書かれたものは、今まで見たことがないのですが 『宜しくお願いします』ですよね。(こちらは、よく使う言葉です。)
「併せて」「宜しく」が正しいです。
おっしゃるとおりだと思います。 宜しくお願い致します。
両方ともその通りだと思います。 変換ミスか漢字に弱い方なんでしょうね。
それが正しいですよ。 間違っていた人は、間違って覚えてるのか たまたまPCの誤変換をしてしまったかの どちらかではないでしょうか。
一緒にという意味なので、併せてですね。 よろしくも、宜しくですね。 いっそひらがなにすれば問題なかったんでしょうけど。 変換ミスなのかそう思い込まれているのか…手書きではなく楽に漢字変換できるようになってしまったので、漢字覚える機会が減りましたね。
「併せて」「宜しく」が正しい日本語です。 たぶん変換間違いだと思います。
入力ミスですね。あなたのほうが正しいです。
そうですね。あなたの言ってることは正しいです。 ですが「良ろしく」の方は私は見かけたことはありません。 ミス入力じゃないんでしょうか?
「併せて」「宜しくおねがいします」が正しいと思います。 私も変換でそのままメールしてしまいます。(うっかり)
「併せて」「宜しくおねがいします」だと思います。
「併せて」「宜しくおねがいします」が正しい日本語です。 変換のとき、勝手になってしまうんでしょうね。
「併せて」「宜しくおねがいします」が正しいと思いますが 変換間違い、使い方違いの質問が良くあるので 意味が分かればいいと思っています
「併せて」「宜しくおねがいします」が正しいでしょう
「併せて」「宜しく」が正しいですね。 でもパソコンが勝手に変換してしまう時もあるようですが…
この機能は、特定のユーザーとの接触を避け、トラブルを防止するためにご用意しております。ブロックされたユーザーは、今後あなたの質問に回答ができなくなり、またそのユーザーの質問に対して、あなたも回答を投稿できなくなるという、重大な機能です。一度設定すると簡単に解除することができませんので、以下の点にご注意ください。
Sooda! は、ご利用者様同士の助け合いによって成り立つ知識共有サービスです。 多くの方に気持ちよくこのサイトを利用していただくために、事務局からのお願いごとがあります。
この投稿が、「禁止事項」のどの項目に違反しているのかを教えてください。 ご連絡いただいた内容がSooda! 事務局以外の第三者に伝わることはありません。
ご連絡いただきました内容は、当サイトの禁止事項に基づいて、事務局にて確認後、適切な対応をとらせていただきます。場合によっては、検討・対応に多少お時間を頂戴する場合もございます。
なお、誠に恐れ入りますが、今回のご連絡に関する対応のご報告は、結果をもって代えさせていただきます。対応の有無や判断基準に関しましては悪用を避けるため、事務局宛にお問合せいただきましても、ご回答およびメールのご返信はいたしかねますので、予めご了承くださいませ。
この質問を終了しますか?
質問をカテゴライズして、Sooda!をより良くしよう!
この質問を削除してもよろしいですか?
この回答を削除してもよろしいですか?
設定中のニックネームで質問したくない場合は、匿名で質問をすることが出来ます。 匿名で投稿する このニックネームを記憶する
一覧を見る